alone とlonely
スペルも似ていますが、
意味も似ていますよね。
皆さんは、この二つの単語の違いを
説明できますか?
じゃあ、見ていきましょう!
まず、aloneは
「一人でいる」状態を指します。
英英辞書には without other peopleや
separated from other people
とあります
「誰とも一緒におらず、
一人でいること」を指し、
ネガティブな感情は伴いません。
by oneself や on my own で
言い換えられます。
一人でいることを求める時も
ありますよね。
Leave me alone. は
「一人にさせて、ほっといて」
meをusに変えて、
Leave us alone. は
「私たちだけにして」
という意味になります。
また、aloneは副詞としても使えます。
一方、lonelyの方は、
「一人でいること」を指しますが、
そのことに「寂しさ」を感じています。
英英辞書には
unhappy because you are not with other people
とあります。
誰とも一緒にいないことが
happyでないということです。
なので、「独りぼっち」「孤独な」と訳されたり
します。
lonelyが場所につくときは、
「人里離れた」という意味にもなります。
ちなみに、lonely は
-lyで終わっていますが
あくまでも形容詞で副詞ではありません。
aloneもlonelyも歌のタイトルや歌詞に
使われることが多いですよね。
(「孤独」は歌のテーマに
なりやすいですものね)
lonelyはそのまま孤独を表しますが、
aloneは言葉そのものに
寂しさのニュアンスは
ないものの、
歌詞のストーリーの中で
一人でいることが、つまり、
失恋、片思いと結びついて
歌われていることが多いです。
ちなみに、
I get you alone.だと
「あなたを独り占めにする」
になります。
たくさんの歌に
alone, lonelyという言葉が
使われていますので、
また色々チェックしてみてください!