こんにちは。
英語特訓塾副塾長の橋本友美です。
「クラブに参加する」
「会議に参加する」
「ライブに参加する」
日本語の「参加する」は、
join, attend, participate,
take part in など
いくつかの英語表現があり、
使い分けをしないと、不自然なだけでなく、
意図した内容が伝わらない場合が
あります。
今日はその使い分けを
お話ししたいと思います。
まず、join からいきます〜。
We are going to have a party on Saturday.
Would you like to join us?
(土曜パーティーやるから、来ない?)
I joined the tennis club.
(テニス部に入った)
join は仲間に入る、グループの一員になる
という意味です。
組織やグループに入るという
意味での「参加する」です。
次に、attendは
集まりやイベントに「出席する」という
意味での「参加する」です。
したがって、
I attended the meeting. というと、
会議に出席してそこにいることを意味します。
プレゼンをしたり、議長やパネリストなど
積極的な関与はありません。
一方、participateについて、
I participated in the meeting.での
「参加」は発表や議長などの役割をして
会議に対して積極的にアクションをする
ことを意味します。
take part in は participateの
言い換えになります。
いずれも、partという文字が入っています。
目的語となるイベントの一部になる
というイメージですね。
なので、
同じ「ライブに参加する」でも、
attend a concert では、
「ライブを見に行く」になり、
participate in a concert では、
「ライブに出る」ことになり、
内容が異なるので注意が必要です!
「参加する」の単語の選択には
気をつけてくださいね〜。
では、See you next time!!