こんにちは。
英語特訓塾副塾長の橋本友美です。
今日は「クラッシュ」という
言葉についてお話ししたいと思います。
「クラッシュ」という言葉から
何を連想しますか?
国語辞典を引くと、
衝突事故や
コンピュータの故障
を意味するとあります。
英語では「クラッシュ」と
発音される(日本人の耳にはそう聞こえる)
単語が3つあります。
crash, clash, crush です。
それぞれ意味が違いますので
順番に見ていきましょう。
まず、crashですが、
まさに国語辞典にある、
車や飛行機などの衝突、衝突事故
コンピューターの故障
をさします。
音のイメージは
「ドーン、ガシャーン」
衝突、崩壊する感じです。
The car crashed into the pole.
(車がポールに激突した)
次にclashですが、
こちらも「衝突する」という意味なのですが、
「ガチャガチャ、ガチャン」と音がなること、
「ぶつかり合う」という感じです。
勢力や軍隊の衝突、議論のぶつかり合いに
使います。
Students clashed with police after the demonstration.
(学生たちはデモの後、警察を衝突した)
最後の crushは、
「押しつぶす」「粉砕する」です。
圧力をかける感じですね。
I crushed the empty cardboard case.
(ダンボール箱を押しつぶした)
ちなみに、砕いた氷、
クラッシュアイスは
crushed ice です。
あと、crushは、
好きになること、
恋愛感情も指します。
crushの恋愛感情は、
大抵の場合、一時的だったり短い時間で、
一目惚れに近い感じです。
I have a crush on your friend, Jack.
(あなたの友人のジャックが好き)
心がキュンと
押しつぶされている感じ
でしょうか・・・
いかがでしたでしょうか?
「クラッシュ」の3つの単語、
crash「衝突(事故)、ガシャーン」
clash「ぶつかり合い、ガチャン」
crush「押しつぶす、砕く」
整理して覚えてくださいね!
では、See you next time!!