Q: What is “Take your child to work” day?
A: Exactly what it sounds like – a day to take your kids to work with you. This started as separate days for boys and girls, but now it’s “child”. The idea is to show your child what your work involves, so that they can experience your work. I believe the idea was originally for older kids to go in and observe, but older kids don’t think it’s “cool” to go to their parents’ place of employment, and they don’t participate.
Of course, this type of visit is only possible in certain types of settings, so not every company participates. Some types of work are dangerous, or require adult skills, so children are not allowed on the premises.
The day isn’t as popular as it used to be, and not so many companies participate for a variety of reasons. Kids easily get tired of sitting at a desk or in an office, and they want to leave.
When my son was small, I worked in a shop. The company asked us to participate in bring your child to work day, so I took my son. He had a lot of fun interacting with customers in the fitting room, where he counted how many items each customer had, and then gave them a number ticket to match. But even though he was having fun, he was tired after an hour or so, and I had to call his grandma to come and get him!
(和訳)
Q: “Take your child to work” dayとは?
A:
まさに文字通りなんだけど、自分の子供を職場に連れて行く日のことよ。男の子と女の子で別々の日に始まったんだけど、今は子供となっているわね。これは子供に自分がどんな仕事をしているのかを見せて、自分の仕事の体験させるというものなの。もともと、もっと年齢の上の子供たちのたちを連れてきて見学させるという考えだったと思うんだけど、大きい子たちは親の職場に行くことをかっこいいとは思わなくて、参加しないのよね。
もちろん、特定の環境でしかこれは可能ではないから、全部の会社が参加するわけではないわ。危険な仕事や大人の技術が必要な仕事もあるから、そういう場所に子供が入ることは許されないしね。
この日は以前ほどポピュラーではなくなって、いろんな理由でそれほど多くの会社が参加しなくなったわ。子供はすぐに机に座ったり、事務室にいるのに飽きてしまって帰りたがるもの。
私の息子が小さい頃、私はお店で働いていたの。会社がこの日に自分の子供を連れてくるようにということだったので、私は息子を連れていったわ。試着室でのお客さま対応をすごく楽しんでいたわ。彼はお客さまが持ち込む商品の数を数えて、その数のチケットをお客さまに渡していたわ。彼はとても楽しくやっていたんだけど、1時間かそれくらいで飽きてしまったから、おばあちゃんに迎えにきてもらわなくちゃならなかったわ!