○○ロス の重み

こんにちは。小池真由美です。

○○ロス っていう言葉があります。
あまロス
逃げはじロス
西島ロス・・・

大好きなドラマが最終回を迎えたり
その中で出てくる大好きな俳優を
もう見られない、
そういう悲しいときに使う
○○ロス。

楽しみにしていた事や
愛しいものが失われて
心の中にポカゥツと穴があいてしまうことを
「ロス」と言っているのですよね、

ペットロス
という言葉が一般的になったから
頻繁に使われるようになった表現なのでしょうね。

英語でも “pet loss” とそのまま使われます。

愛しい人を亡くした人に対して
「御愁傷様です」と言葉をかけるものですが、
これが英語では
“I’m sorry for your loss.” となります。

愛しい人の「ロス」に対して気の毒に思い
声をかけている、ということでね。

pet lossという言葉も
ペットが家族同然だという認識が
広まって来たからこそ
人間をlossしたときのような表現を
使うようになったのでしょうね。

○○loss。
ドラマや人物に真剣に魅力を感じ
心を奪われたからこそ
なくしてしまうとぽっかりと空く心の穴。
人やペットの死と比べると
軽くはなってしまうものの
これを○○ロスと呼んだ人は
センスあるなぁ、と思うのです。

小池真由美の英会話習得法メールマガジンのお申込み

留学経験がなくても国際会議運営や通訳を務めるまでになった秘密の英会話習得法をメールマガジンにて無料で絶賛配信中!!

*メールアドレス