こんにちは。小池真由美です。
ほほを寄せて
唇を重ね
対面し
手をつないで
これらはすべて
2つの同じものが
接したり近づく表現です。
日本語から考えると
ほほを「寄せて」
唇を「重ね」
「対」面し
手を「つないで」
と動詞に当たる部分に目がいき
う〜ん、何だろう?
と悩んでしまいますが、
これらの表現は
体の一部を
前置詞で組み合わせるだけなのです。
ほほを寄せて cheek to cheek
唇を重ね mouth to mouth
対面し face to face
手をつないで hand in hand
ということですね!
最初の3つは
接したり近づいたりする様子を
toで表していますが
最後の1つはinが使われていて
手がくみ合わさって
お互いを握る感じが出ていますね。
hand in handには
「協力して」という意味もあります。
また、
shoulder to shoulderにも
「協力して」という意味があります。
寄り添い、何かを解決しようとする様子が
伝わってきますね。